“我的一(🍺)(yī )生中只害怕(🌓)一(🎼)件(jiàn )事,就是有一天(tiā(🤞)n ),黑色会吞(tū(🚪)n )没(🎣)红色。”
Summer 1989, East Germany. Adam works as a tailor, Evelyn as a waitress. They are planning a vacation together when Evelyn finds out that Adam is cheating on her and decides to leave for the holiday on her own. She travels to Hungary, trailed by Adam. As the border with Austria falls, everything changes in Hungary. The frontiers are open, as the new possibilities for Adam and Evelyn to decide in which world – Eastern or Western – they want to build a happy life. Adam und Evelyn is based on the homonymous novel by Ingo Schulze, translated in more than ten languages.
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle découvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garç(🌘)ons de son école. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourrés et piè(😱)ges de cours de ré(🧕)cré, désormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".
胡广川打赢(yí(🎖)ng )一场合同违约(🚗)案(🐅)(àn ),败(bài )诉公司收到(dà(🗜)o )匿名(míng )信,指(🔃)出(🛋)胡(😔)(hú )广川收买证(zhèng )人(🥂)作伪证。胡广(guǎ(👏)ng )川(🏪)百(bǎi )口难辩,二(èr )审(🙇)裁(cái )决伪证罪(🌟)成(🔼)立,律师执(zhí )照被吊销(🔇)。恰逢(féng )黄薇(wē(📸)i )取(🙃)得正式律(lǜ )师资(zī(🐗) )格,她深信胡广(🛷)川(🎚)的职(zhí )业操守,决定(🌯)孤(gū )掷一(yī )注(🙂)代(♓)替胡广(guǎng )开庭
A D-Day rescue mission turns ugly when a band of Allied soldiers battle with horrific experiments created by the Nazis.
一对情(🤡)侣外出度假,入(🚝)(rù(🚎) )住豪(háo )宅,然而,当他(🗻)(tā )们半夜醒来(🚋)(lá(🎽)i ),却发现自(zì )己躺在一(🔟)个处处(chù )充(🤵)斥(💬)(chì(🏹) )着恐怖氛围(wéi )的荒(💯)(huāng )弃诡宅中…(🌯)…(🤦)他们意欲(yù )逃离,然(🤜)而却始(shǐ )终逃(⏰)(tá(🤷)o )不出去,努(nǔ )力奔(bēn )逃(👹),但逃往的地点(👑)却(💑)还(hái )是这所诡异的(🌶)荒(huāng )宅……更(➿)恐(🚘)怖的(de )是,当他们再度(🏹)回到这座诡(guǐ(🥐) )宅(🎾),却发现,时(shí )间跟(gēn )他(📫)们走出去(qù )的(👉)时(🕰)间,一样……