极具音(yīn )乐天(tiān )赋(🚥)(fù(📖) )的小(🙎)(xiǎ(🏯)o )提琴(🛸)家(👯)Rose在作(⏫)曲(🚊)家父(🕛)亲(🐉)Richard死(sǐ(🏖) )后(🤞)继(jì(🐈) )承(⛸)了他(🗑)的(🤦)大宅(😛)子(🕎),Rose在宅(🌦)(zhá(🛄)i )子中(⛑)(zhō(🍈)ng )发(fā(💙) )现(👎)了(le )父亲所作的遗作中有一(yī )些神(shén )秘(mì )的符号,在她的助手Charles的协助(zhù )下,Rose逐步破解了这些神秘符(fú )号,同(tóng )时也牵扯出她和父亲身后隐(yǐn )藏的(de )惊人秘密。
查理和布希(xī )這兩(liǎng )名(míng )熱衷靈異事件的追鬼狂熱者(zhě(🔱) ),只(zhī(⏹) )要(🍳)哪裡(🚛)鬧(🏢)鬼就(⏩)能(🗂)見到(💵)他(🖕)(tā )們(🥁)的(🥍)(de )身(shē(📀)n )影(📋)。兩人(📿)對(🚅)於全(👇)美(📒)最凶(🎀)的(💳)靈(lí(〽)ng )異(👀)地(dì(🍇) )點(👟)(diǎn )「(📹)悲(🕟)慘山」公路深感著迷,當然(rán )不可能輕易放過這個捕(bǔ )捉鬼(guǐ )影(yǐng )的難得機會。而兩人在抵達(dá )當地(dì )後,也接連目睹各種離(lí )奇詭(guǐ )異(yì )的超自然現象。
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle découvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garçons de son école. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourrés et pièges de cours de récré, désormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".
After being double-crossed by Hondo on her own ship, Maz tells some stories.
A detective and his partner tries to solve a murder case whilst finding themselves stuck in a 1940s, film-noir world.
Paul is an average guy. He likes movies, and pizza, and average guy things. He does not like - musicals. But Paul's small world is about to come crashing down under the weight of unspeakable terror. Now he must run, run for his life, as something sinister spreads, and grows, and sings, and dances. The town of Hatchetfield is plunged into a musical hell in - 'The Guy Who Didn't Like Musicals!'